P R O C R U
S T E S
V E R Ã
O O2 0 0 2
PROCRUSTE
ou PROCUSTE. Celui qui étire: tel est le surnom
du brigand Damastès ou Polypémon. Procruste possédait
deux lits. Il forçait les voyageurs de grande taille à
s'étendre sur le plus petit et ceux de petite taille à
s'allonger sur le plus grand. Aux premiers il coupait les membres;
aux seconds, il étirait les bras et les jambes. Thésée
mit fin aux féroces exploits de Procruste et lui fit subir
le même supplice.
in
Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine (Larousse)
S O B R E OU
M A OE X P O S I Ç Ã
O O
D E OP
E D R O OS A R A I V A
(Galeria Módulo,
Outono de 2001)
1.
Idade feminil
Até
(sobretudo)
uma freira
nova
precisa
de pensos
higiénicos e rápidos
Apanhar
malhas
(as que o Império
deixa cair)
Apanhar
ar
Ver o Sol
aos quadradinhos
(Barreirinhas Cunhal)
2. Este Outono
Caras
carantonhas
mamocas
de Kokoschka
Escrever
esfregar
o chão
Rezar
apanhar
ar
Já
não sou eu
sou Prometeu
Grilos
(termo do Brasil)
Céus
de Ruisdael
(cinzentos brancos)
Helga
o segredo
da maternidade
Modess
é maravilhoso
ser rapariga
(Marquesa de Alorna)
3. Ecclesia
domestica
Destroços
ossos
O outro
(do osso
ao ovo)
O umbigo
(a cicatriz)
A minha Juvenilia
o meu diário
a ninhada
do Nariz Branco
no contentor
do lixo
O outro
o poço
O outro
esculpe
o meu eu
(pedra bruta
o colosso)
Vinha
e vinho
*
Debaixo
do azevinho
a rapariga
à moda antiga
recebe e dá
o primeiro
e último
beijo
A cabeleira
na gaveta
4. Goya
São
Deus
Deus chão
San Antonio
de la Florida
Cronos
a devorar
os filhos
Um cão
enterrado
na areia
Uma mulher
sem cara
Manet
O trabalho
de parto
da morte
Zarzuelas
Contos exemplares
contos impopulares
5. Sem título
Deus aborrece
as tíbias
Deus vomita
as tíbias
Já
estou farto dos holocaustos de carneiros, e da gordura de animais
nédios; e não folgo com o sangue de bezerros, nem
de cordeiros, nem de bodes. (Is 1.11)